Prevajanje angleščine se ne opravi pri nas le v slovenščino

Prevajanje angleščine se ne opravi pri nas le v slovenščino
Potrebujete prevajanje angleščine, pa se vam zdi povsem samoumevno, da potrebujete prevod v slovenščino, če imate besedilo napisano v angleščini? Morda se vam zdi to povsem logično, vendar pa se zavedajte, da živimo v času,  ko je cel svet ena vas, ko poslujemo s prav celim svetom, kar je odraz tudi tega, da so najbolj znane superge narejene nekje v Tajvanu, pa čeprav gre za Ameriško podjetje. Zato vedno, ko potrebujete prevajanje angleščine, tudi napišite, v kateri jezik potrebujete prevod. prevajalske agencije bodo sicer smatrala, ko to napišete, da potrebujete prevod v angleščino oz. v slovenščino, odvisno jasno od tega, v katerem jeziku je izvirnik. Glede na to, da je za prevajanje angleščine veliko povpraševanj, pa ne računajte, da boste vedno dobili prevajalca, ki bo uredil prevod direktno v nek tuj jezik in angleščine. Spoznali smo torej, da nikakor ni prav, da kar mislite, da je povsem samoumevno, da prevajanje angleščine pomeni prevod iz angleščine v slovenščino in obratno. Vendar pa si sedaj nikakor ne predstavljajte, da je povsem samoumevno, da boste besedilo, ki je napisano v angleščini, lahko direktno prevedli v kateri  koli tuj jezik. Res je, da je za prevajanje angleščine ogromno prevajalcev, vendar pa le med tem tujim jezikom in našim, slovenskim jezikom. Za nekaj evropskih jezikov se še najdejo prevajalci, vendar pa je tudi tu treba dodati, da to niso vsi evropski jeziki, temveč le te, ki so tudi najbolj poznani. Za kakšno finščino, madžarščino, danščino ipd. pa bo že težko dobiti prevajalca, ki vam bo prevajanje angleščine uredil direktno brez prevajanja dodatnih prevajalcev, ki poznajo le enega od prevajanih jezikov, kar je jasno povezano z dodatnimi stroški, saj je treba besedilo najprej prevesti pri nas v slovenščino iz angleščine, potem pa najti prevajalca, ki obvlada drugi tuj jezik. Prav zato velja tu dodati še to, da tisto podjetje, ki pravi, da nudi prevajanje angleščine v vse svetovne jezike, v večini to lahko zagotovi z dvojnim prevajanjem.

Komentiraj